Welcome to Danrextr Ansmission X
Старт карьеры переводчика: онлайн‑подготовка к сертификации, менторство 1:1 и карьерное сопровождение
Мы помогаем русскоязычным начинающим и практикующим переводчикам получить международные сертификаты, отточить навыки на реальных проектах, собрать убедительное портфолио и пройти путь от первых заявок до подписанного оффера, с поддержкой наставников, карьерных консультантов и партнерских агентств локализации.
О нас
Мы — команда практикующих переводчиков, редакторов и менеджеров локализации, объединивших опыт агентств и продуктовых компаний, чтобы дать структурную подготовку к сертификации, персональное менторство и реальное карьерное сопровождение до первого стабильного контракта и дальше.
Дорожная карта сертификации
Пошаговая, прозрачная и гибкая дорожная карта показывает, как выбрать подходящую сертификацию, рассчитать сроки, закрыть пробелы в навыках и уверенно выйти на экзамен, ориентируясь на ваши специализации, доступное время и желаемые карьерные результаты.
Какую сертификацию выбрать: ATA, CIOL или NAATI
Мы разъясняем различия между экзаменами ATA, CIOL и NAATI, их требования к опыту, языковым парам, форматам задач и критериям оценивания. Сравниваем сроки регистрации, уровень сложности, признание на рынках, а также ожидаемый карьерный эффект, чтобы вы сделали осознанный выбор и не тратили время и бюджет впустую.
Требования, дедлайны и документы
Вы получите структурированный чек‑лист регистрации, список подтверждающих документов, рекомендации по формулировке опыта, а также календарь ключевых дедлайнов. Мы поможем избежать частых ошибок при подаче, подготовим шаблоны писем, проверим корректность данных и сформируем резервный план, если регистрация на нужную сессию закрыта.
Индивидуальный план подготовки к экзамену
На основе диагностики уровня, специализации и доступного времени мы собираем персональный учебный трек с приоритетами по темам, тренировочными заданиями, дедлайнами и контрольными срезами. План включает распределение сложностей, периоды восстановления, симуляции экзамена, а также рекомендации по материалам и инструментам для устойчивого прогресса.
Учебная программа и модули
Гибкая программа объединяет фундаментальные компетенции переводчика, практику на узкоспециализированных текстах, редактирование, терминологию и технологический стек, с нарастающей сложностью заданий и регулярной экспертной обратной связью для надежной подготовки к сертификации и реальным проектам клиентов.
База: перевод общих и публицистических текстов
Вы отработаете работу со стилем, регистром и прагматикой, научитесь точно передавать нюансы исходника, избегать кальки и искусственно усложненных конструкций. Потренируетесь в анализе целевой аудитории, адаптации примеров и метафор, выборе естественных коллокаций, что критически важно для высоких баллов на сертификационных экзаменах и удовлетворенности заказчиков.
Специализация: юридический, медицинский и технический перевод
Модуль знакомит с типовыми документами, частыми ловушками терминологии, требованиями к точности, оформлению и дисклеймерам. Вы научитесь проверять термины по надежным источникам, корректно обрабатывать сокращения, единицы измерений и формулы, а также выстраивать глоссарии, повышающие скорость и качество работы на сложных проектах.
CAT‑инструменты и технология перевода
Мы интегрируем современные платформы, память переводов, термбазы и MTPE в процесс обучения, чтобы вы уверенно работали в Trados, memoQ и Phrase, понимали требования клиентов и могли демонстрировать технологическую готовность на собеседованиях и тестовых заданиях.
Узнать большеКонтроль качества и стандарты
Система качества строится на отраслевых стандартах, прозрачных критериях оценивания и инструментах автоматической проверки, помогая укрепить надежность, предсказуемость сроков и уверенность на сертификационных экзаменах и реальных коммерческих проектах.
ISO 17100, ASTM F2575 и LISA QA
Мы интерпретируем требования стандартов к ролям, компетенциям, процессам и документированию. Вы поймете, как стандартизировать этапы перевода и редактирования, фиксировать проверки и отслеживать дефекты по категориям. Такой подход облегчает коммуникацию с агентствами и демонстрирует профессиональную зрелость при аудите и онбординге.
Чек‑листы, гайдлайны и стилевые гайды
Вы получите готовые шаблоны чек‑листов и научитесь адаптировать их под разные домены, заказчиков и форматы. Отработаете внедрение гайдов клиента, разрешение конфликтов стиля и терминологии, а также построение циклов улучшений, которые стабильно снижают количество исправлений и повышают итоговые оценки.
Пилотные проекты, ревью и ретроспектива
Практические спринты с последующим разбором помогают увидеть закономерности ошибок, измерить прогресс и закрепить изменения в привычках. Менторы показывают примеры корректных решений, альтернативные переводы и приоритеты правок, формируя у вас профессиональное мышление и уверенность на экзамене.
Менторство 1:1
Персональные встречи с практикующими редакторами и руководителями локализации дают индивидуальную стратегию роста, точные правки на ваших текстах и уверенность в решениях, ускоряя подготовку к экзаменам и повышая конкурентоспособность на рынке.
Диагностика навыков и точек роста
На стартовой сессии ментор оценивает вашу языковую базу, стиль, терминологическую дисциплину и владение инструментами. Вы получаете карту приоритетов, рекомендации по тренировкам и ресурсы для устранения узких мест, что дает быстрый и ощутимый прогресс уже в первые недели обучения.
Персональный план развития на 8–12 недель
Мы собираем реалистичный график практики, микрозадач и контрольных точек, учитывая вашу занятость и цели. План включает тренировочные мини‑экзамены, редакторские сессии, работу с портфолио и карьерные активности, чтобы результаты закреплялись системно и приводили к уверенным шагам к офферу.
Рецензирование работ и обратная связь
Ментор проводит глубокий разбор ваших переводов, объясняет логику правок, отмечает сильные стороны и дает практические упражнения. Вы учитесь аргументировать решения, избегать типичных ошибок и формируете устойчивые профессиональные стандарты, применимые на экзамене и в коммерческих задачах.
Портфолио и личный бренд
Мы помогаем собрать убедимое портфолио, выстроить профиль на платформах и грамотно презентовать навыки работодателям, превращая ваши кейсы и цифры качества в понятные доказательства ценности для конкретных ниш и проектов.
Трудоустройство и стажировки
Карьерные консультанты помогают выбрать стратегию выхода на рынок, подобрать вакансии и стажировки, подготовиться к тестовым заданиям и собеседованиям, а также выстроить переговоры по ставкам и условиям сотрудничества с агентствами и прямыми клиентами.
Подбор агентств, компаний и стажировок
Мы составим целевой список агентств локализации, продуктовых компаний и стажировочных программ, соответствующих вашему профилю. Обсудим нюансы подачи заявок, критерии отбора и рекомендации по адаптации портфолио, чтобы повысить вероятность обратной связи и приглашения на практику.
Подготовка к тестовым заданиям
Вы потренируетесь выполнять типовые тесты на время, работать с инструкциями и гайдлайнами, оформлять вопросы заказчику и фиксировать допущения. Ментор покажет критерии оценивания, распространенные ошибки и способы улучшить читабельность решений, чтобы ваши тесты выделялись в сравнении с другими кандидатами.
Собеседования и переговоры по ставкам
Научитесь аргументировать ставки, обсуждать SLA, объемы и сроки, корректно отвечать на кейсовые вопросы и договариваться о пилотных проектах. Мы отработаем сценарии возражений, альтернативные предложения и фиксацию договоренностей, сохраняя профессиональный тон и долгосрочные отношения с клиентами.
Рынки и специализации
Вы изучите особенности спроса и требований в ключевых отраслях, поймете, как выбирать нишу, формировать ценность и подтверждать экспертизу, чтобы быстрее выйти на стабильные проекты и повысить доходность за счет специализации.
Управление проектами для фрилансера
Мы научим оценивать задачи, планировать сроки, выстраивать коммуникацию и документооборот, чтобы проекты проходили предсказуемо, а клиенты возвращались, повышая средний чек, устойчивость дохода и репутацию надежного исполнителя.
-
Вы получите шаблоны вопросов для уточнения контекста, гайд по оценке сложности и объема, а также формулу расчета сроков и стоимости. Научитесь формировать прозрачные предложения с вариантами, выделять риски и зависимые факторы, чтобы клиент понимал ценность и принимал решение быстрее.
-
Мы отработаем статус‑апдейты, эскалации и работу с изменениями требований, сохраняя профессиональный тон. Вы научитесь ставить буферы, фиксировать договоренности письменно и управлять ожиданиями, что минимизирует стресс и обеспечивает аккуратную сдачу проектов без переработок.
-
Разберем выставление счетов, акты, валютные платежи, работу самозанятого или ИП, а также базовые условия договоров. Вы получите шаблоны документов и чек‑лист соблюдения требований, чтобы финансовые процессы были прозрачными и безопасными для вас и клиентов.
Живые занятия и записи на платформе
Еженедельные встречи с экспертами сопровождаются доступом к записям и материалам, чтобы вы могли отрабатывать навыки в собственном темпе. Вопросы собираются заранее, ключевые моменты помечаются тайм‑кодами, а итоговые конспекты помогают закреплять практику и возвращаться к сложным темам.
Читать далее
Практикумы и домашние задания
Каждый модуль завершается практикумом, где вы выполняете задания максимально приближенные к реальным кейсам. Мы предоставляем образцы, критерии оценивания и примеры лучших решений, чтобы вы видели стандарты качества и понимали, что нужно улучшить в следующей итерации.
Читать далее
Отслеживание прогресса и отчетность
Личный кабинет показывает выполненные задания, оценки, комментарии наставника и динамику по компетенциям. Вы получаете напоминания о дедлайнах, рекомендации по повторению и чек‑поинты готовности к экзамену, чтобы корректировать темп и избежать перегрузки на финишной прямой.
Читать далее
Услуги
Мы объединили три ключевых направления для быстрого старта: комплексная онлайн‑подготовка к международным экзаменам, индивидуальное менторство 1:1 с редактором и карьерное сопровождение с практикой трудоустройства, чтобы вы получили проверенные навыки и уверенно вышли на рынок.
Онлайн‑подготовка к сертификации переводчиков
Полная программа с модулями по базовым и специализированным темам, CAT‑инструментам, терминологии и симуляциям экзаменов. Включает живые воркшопы, проверки работ по критериям ATA/CIOL/NAATI, материалы для самоподготовки и контроль прогресса, чтобы вы сдавали осознанно и уверенно, без перегрузки и хаотичной практики.
39 900 ₽
Менторинг 1:1 с практикующим редактором
Индивидуальные сессии с разбором ваших переводов, фокусом на личные цели, устранение узких мест и настройка учебного плана. Вы получаете детальные правки, рекомендации по портфолио и подготовку к тестовым заданиям, чтобы быстрее пройти от тренировок к реальным предложениям и офферам.
39 900 ₽
Карьерное сопровождение и трудоустройство
Персональная стратегия выхода на рынок, подготовка резюме и профилей, подбор агентств и стажировок, тренировка собеседований и переговоров по ставкам. Мы сопровождаем подачу, помогаем с тестами и онбордингом, повышая вероятность оффера и сокращая время до первых стабильных проектов.
39 900 ₽
Сообщество и поддержка
Поддерживающее сообщество ускоряет рост: вы получаете доступ к закрытому чату, парным практикам, еженедельным разбором и теплым рекомендациям, что помогает сохранить мотивацию и находить первые проекты быстрее.
Закрытый чат и парные практики
Формат парных практик позволяет регулярно тренироваться, обмениваться обратной связью и отрабатывать сложные темы. Кураторы следят за динамикой, подсказывают ресурсы и помогают удерживать темп, а сообщество делится вакансиями, полезными шаблонами и кейсами из реальной практики.
Еженедельные разборы и AMA‑сессии
Эксперты проводят разборы работ участников, отвечают на вопросы про экзамены, специализации и ставки. Вы видите, как мыслит профессионал, сравниваете подходы и осваиваете новые приемы, что напрямую влияет на качество переводов и уверенность на тестовых заданиях.
Сеть партнеров и реферальные вакансии
Наши партнеры из агентств и продуктовых компаний присылают тесты и пилоты для выпускников, а рекомендации ускоряют рассмотрение откликов. Мы помогаем подготовиться, корректно презентовать опыт и пройти онбординг, сокращая путь от обучения к первому стабильному контракту.
Экзаменационные симуляции
Полные симуляции по формату и времени снимают тревогу и показывают реальную готовность, а подробная разборка ошибок после попытки помогает закрепить навыки и точно дозавершить пробелы до основной сессии.
Истории успеха и метрики
Мы открыто показываем результаты выпускников: офферы, ставки, специализации и сроки выхода на рынок, чтобы вы понимали ожидаемую окупаемость, типовые трудности и реальные траектории роста на международных и локальных рынках.
Кейсы трудоустройства и первые контракты
Вы изучите конкретные маршруты выпускников: выбор сертификации, сроки подготовки, портфолио и тестовые задания. Мы показываем решения, которые сработали, и ошибки, которых удалось избежать, чтобы вы могли адаптировать стратегии под свой контекст и ускорить результат.
Рост дохода и окупаемость обучения
На реальных данных демонстрируем, как специализация, инструменты и качество коммуникаций влияют на средний чек и загрузку. Обсуждаем сроки окупаемости, распределение клиентов и роль рекомендаций, чтобы вы могли рационально планировать инвестиции времени и бюджета.
Отзывы выпускников и работодателей
Мы собираем развернутые отзывы с контекстом задач, требованиями и оценкой качества, чтобы прозрачнее показать ценность программы. Работодатели отмечают готовность к процессам и стандартам, выпускники — уверенность на тестах и структурные изменения в подходе к переводам.
Финансовые условия и гарантии
Гибкие планы оплаты, прозрачные условия и понятные критерии успеха помогают безопасно инвестировать в обучение, сохраняя контроль над бюджетом и снижая риски при переходе в новую карьеру или специализацию в переводе.
Планы оплаты и рассрочка
Мы предлагаем несколько форматов оплаты: помесячно, разовая оплата со скидкой и удобная рассрочка без скрытых комиссий. Вы видите итоговую стоимость заранее, получаете документы для учета расходов и можете выбрать график платежей, соответствующий вашему финансовому плану.
Политика возвратов и переносов
Если планы меняются, мы помогаем перенести старт, заморозить доступ или оформить частичный возврат в соответствии с правилами. Политика прозрачна и заранее описана, чтобы вы могли принимать решения спокойно, не теряя результатов и возможности продолжить обучение позже.
Критерии гарантий результата
Мы фиксируем измеримые показатели прогресса: участие, выполнение заданий, симуляции и обратную связь. При соблюдении условий вы получаете расширенную поддержку, дополнительные сессии или помощь с повторной попыткой, что снижает риски и укрепляет уверенность в достижении целей.
Часто задаваемые вопросы
Кому подходит программа и нужен ли опыт перевода?
Программа рассчитана на новичков и переводчиков с опытом до трех лет, желающих получить международную сертификацию и перейти к стабильным коммерческим проектам. Мы начинаем с диагностики, собираем индивидуальный план и подбираем специализацию, чтобы вы росли системно, опираясь на сильные стороны и интересы.
Сколько времени занимает подготовка к экзаменам ATA, CIOL или NAATI?
Средний путь занимает от восьми до двенадцати недель при занятиях три раза в неделю, включая практику и симуляции. Срок зависит от стартового уровня, специализации и занятости. Мы помогаем планировать нагрузку, расставлять приоритеты и избегать выгорания, чтобы вы сохраняли темп и уверенность в день экзамена.
Какие результаты я получу по завершении обучения?
Вы соберете портфолио, освоите CAT‑инструменты, выполните симуляции экзамена, получите структурную обратную связь и карьерную стратегию с конкретными шагами. Финальный этап включает поддержку в подаче заявок, подготовку к тестам и коммуникациям с агентствами, чтобы перейти от обучения к первому стабильному контракту.
Как устроено менторство 1:1 и чем оно отличается от групповых занятий?
Менторство 1:1 строится вокруг ваших задач: разбор личных переводов, устранение ошибок, адаптация планов и ускорение прогресса. В группе вы получаете системные материалы и практику, а индивидуальные сессии добавляют глубокий разбор и ответ на контекстные вопросы, усиливая результаты и уверенность на тестах.
Помогаете ли вы с трудоустройством и переговорами по ставкам?
Да, мы подбираем релевантные агентства и стажировки, корректируем резюме и портфолио под вакансию, тренируем собеседования и поддерживаем на этапе тестов. Вы получите чек‑лист переговоров, рекомендации по ставкам для вашей ниши и помощь в формулировании условий, чтобы закрепить устойчивый доход.
Насколько важны CAT‑инструменты и будете ли вы их обучать?
CAT‑инструменты часто обязательны для агентств и корпоративных отделов локализации. Мы обучаем Trados, memoQ и Phrase, включая работу с TM, термбазами и QA, а также объясняем типовые требования клиентов. Это повышает скорость, качество и вашу конкурентоспособность, улучшая результаты тестов и вероятность оффера.